Friday, November 30, 2007

Automatism(process)

좌절을 극복하는 과정은 흙덩이가 불을 견디는 것과 같다고 하면 넘 뜨겁나? 비긴닝 오일 페인팅 클라스의 마지막 프로젝트로서 일주일의 시간이 흘러가고 있는 즈음에 흰색의 구렁텅이(?)에서 빠져 나오고 있는 모습이다.

모네의 랜드스케핑 그림을 카피하며 과감한(?) 스케치 라인과 칼라 터치를 끝없는 응시와 실험정신으로 과정속에서 무엇인가를 깨우쳤지만, 아직 그것이 뭔지 모르는 순간 샘은 임프레시즘 페인팅을 공부했으니 인상주의적으로 그림을 그려보라는 것 같았다.

그 순간 난 혼란스러웠다. 샘의 의도가 무엇인지 잘 이해할 수 없었다. 기초 유화반이니 드로잉의 연장선에서 전통적인 유화의 기본을 닦는 것으로 알고 있었는데 인상주의를 언급하니 어쩌라는 것인가!

인상주의가 무엇인가! 모네의 그림을 통해서 깨달은 것은 용감하게 그리는 것이었다. 여기서 용감이란 단순 무식이 아니고 어느 정도의 수준에 도달은 이후에 자유할 수 있는 어떤 단순한 그리고 순진한 색의 터치라고 생각되었다.

난 이 순간 모네가 아니다. 난 아직 기본기를 닦아야 한다. 포그라운드 미들 그라운드 백그라운드, 그리고 밸류! 흑색의 차콜로 모노톤 드로잉을 하다가 화려한 색들을 마나면 어찌 할 줄을 모르겠다. 그냥 포그라운드레 더 신경을 써서 더 다양한 색으로 명도를 나타내면 되는 것인데 왜 그리도 어려운 것일까!

지금껏 페인팅 수업을 하면서 이번 페인팅처럼 좌절해 본 적이 없다. 괜시리 인상주의란 단어의 함정에 빠져 과감하게 마음이 가느 대로 선을 긋고 보이는 대로 색을 칠했던 맨 처음 시작은 자유인 것 같았는데 그것은 셀 수 없는 사유와 책임을 요구하였다.

샘이 배치해 놓은 무대(?)를 보고 난 나름대로 벽과 테이블의 딱딱한 직선과 파스텔 톤의 가볍고 부드러운 초록색과 주황색 그리고 흰색이 주고받을 영향력을 생각하였다. 하지만 어느 시점에 내가 실수를 하였는지는 지금도 잘 모르겠다.

내가 칠해 놓은 색들을 감당 할 수 없는 황당함과 당황함에 좌절 할 때 누가 나를 건질 것인가! 샘은 포그라운드의 밸류라는 단어를 강조했지만, 나도 이론은 잘 알고 있다. 머리는 알고 있지만 나타난 증상은 꼭 내가 그것도 모르는 사람처럼 그림은 말하고 있었다.

그냥 포기하고 다시 그릴까 하다가 난 나의 처음 생각들을 긍정적으로 붙잡는데 끈을 놓지 않았다. 언젠가 샘이 흰색을 처음부터 쓰지말라고 했던 말씀의 뜻을 이해할 수 있었다. 칠해도 칠해도 발라져 있는 흰색들을 감출 수가 없었다. 오직 시간만이 유일한 답인 줄 알면서도 기다리지 않고 난 내자신의 좌절을 견디지 못해 칠하고 칠했더니...

회색이 나왔다!

참다 못해 교실을 빠져 나와 새 페인팅 캠퍼스를 사러 가는 길에 난 나의 좌절(?)을 잠시나마 잊을 수 있었다. 난 샘의 결정적인 지도가 필요하다고 생각하였기에 불만이 쌓여 집중할 수 없었던 것이고 그 언짢음은 그림을 제대로 그릴 수 없게 하는 것이기도 하였다.

똑 같은 사물들을 보고 그리는 가운데에도 난 외로움(?)을 느꼈다. 혼자 독학하는 기분이라고 해야 할까, 영어가 잘 안되니 눈치만 늘고 눈치것 하려고 했더니 보고 따라할 선례는 없고...등등의 게으른 핑계들는 나의 마음을 어지럽히고...

한번 만 더 수정을 해보고 감당할 수 없을 것 같으면 새로이 시작하려고 했는데, 오히려 그 자세가 내가 당해본 황당함을 물리치는 데 공헌을 하였던 것 같다. 물론 샘의 격려 또한 적절하였기도 하고.무서운 포그라운드를 놓아두고, 내가 의식 또는 무의식적으로 칠해 놓은 색들을 뒤에서 부터 차근 차근 다시 되잡는 순간 아이디어가 떠 오르고 나의 그림이 가야 할 길이 조금씩 열리기 시작하였다.

당황하고 황당했던 색깔들이 깔려져 있지 않았더라면, 지금의 이런 모습이 나타날 수 없었음을 난 배웠다. 그래서 그것은 도자기가 불속을 통과하여 나오는 것과 같은 고통(?)을 수반했다고 난 생각하는 것이다.

Patience#2


Please save my essay


Thursday, November 29, 2007

Good Morning


Purchasing Darkness


After Firing


Modernism


Impressionism


Tuesday, November 27, 2007

Red Fuji

Class: Art History III (Essay#3)
Date: 11/28/07

Red Fuji
Katsuhika Hokusai’s work, Red Fuji, from the Thirty-Six Views of Mt. Fuji series (c1830-3) has simple, graphical shapes and primary colors by the wood block process of printing. This wood block printing interacted with new economical, political people in the Edo period when there was the need for new political ideas and economical ideas. Furthermore, it is turning point for the representative popular and common culture of printing at that time. This wood cut image has graphic line works with a simplicity that has symbolic meaning of Ukiyo (picture of floating world) to the viewer and painter. I want to say that how this wood block painting, Red Fuji, that represents the flooding world with color, line, and cultural meaning is influential painting in art history.

First, in terms of color, it is a polychrome wood block print painting that has red brown, green, black, white, red orange, sky blue. It is interesting to see the dynamic and powerful image through the complementary colors of black and white, green and red, and blue and yellow orange. Black color makes not only the shadow and depth and contour lines but also controls the foreground dominant color in order to show the moment of thunder’s sharpness. According to the theory of color, the red yellow color is the most distinguishable color that humans recognize, for example we easily see the traffic signal for caution or safety. Hokusai successfully expresses black color for the moment of dynamic and powerful lightening with red yellow.
In the background, the highest part of Mount Fuji over the thunder is still peaceful, sacred, and holy in white. Even though the foreground is an extremely dynamic moment, the top of Mount Fuji is in white snow that stands for innocent, holy, and sacred spiritual meaning with white clouds. The white clouds that gather under Fuji show the great highness of the mountain to Hokusai as an emotional and intentional expression.

In the center of the image or in the middle ground, which is the dominant red brown area of the mountain, it seems that the red brown expresses the power of the volcano that has dynamic fire inside. Especially, he expresses the other mountain next to Fuji in green color as a complementary color. In this moment, this dominant red Fuji is not just color but also a significant meaning to Hokusai and the Japanese. Red is an enthusiastic, energetic, and a potentially powerful color in color theory; this red color comes from the fire image but also emotional ideas of Hokusai. What is the fire in human life? It is essential to erect human culture with fire, and the color of fire people generally consider as red.

Eventually, black and white, green and red, and blue and red yellow makes his simple and powerful image of mountain Fuji. We can also see the difference of the positive area and the negative area with warm tones and cool tones. In the foreground, there is the black and red of mountain, and in the background perspective is the cool tones.

Second, we can see the fantastic idea of graphic illusion from Hokusai in the simple and abstract outlines of this image ‘Red Fuji’. Hokusai imagines the simple, big, and dominant triangle of Fuji Mountain with a natural line instead of rapid straight line work. Deleting the detail line works, the greatness of Fuji is more effectively self expressed by Hokusai. The mysterious triangle shape with a simple line work is a powerful image; furthermore, the simple design helps to communicate his essential idea to the viewer without meaningless luxury ornaments. Not only can we see the power of simplicity, but also we can see the various lines works, for example his clouds and thunder shape.

The shapes of clouds are also simple and a graphic idea form in this image, and he makes the shape of thunder an especially sharp and straight line work as a destructive and powerful moment expressing the picture of the flooding world. His simplicity means that spontaneous moment of his seeing instead of detail works, and he makes the shape with a simple line; the interesting thing is that the shape of the clouds is the most contrast form considering the shape of thunder. These abstract and graphical images of thunder come from his simplicity. The capturing of the fast and quick moment is a speedy sketch through his great insights, but also it is natural to be simple. The moment of thunder is an extremely short moment. Hokusai makes that image with simple line works like sketch lines look, and the thunder’s graphical sharpness makes a dynamic echo of sound.

Comparing his work, The Great Wave (Stokstad, Fig. 22-1), in this painting, we can also see the simple and graphical expression and Ukiyo. In terms of composition, The Great Wave, the left area much heavier than right area, it means that the right area has a big negative area in this image. Traditionally the right area is heavier than left area in composition, but this image has the dynamic motion in left area. Comparing Red Fuji that has more heavy weight in right area, this interesting dynamic composition accomplishes the flooding world image. The color in this image, The Great Wave, is composed of cool tone colors such as blue, white and neutral gray color without a red warm color for the flooding moment of the sea world. And this painting also dynamic simple abstract wave shapes like Red FuJi. We can see the great wave like moving mountain in this painting, the dynamic up lines of waves extremely well expressed the moment of the great nature, the peak of the main great wave has white area like Red Fuji in this painting The movements of great waves is thunder of Red Fuji. We can also the similar echoes in both paintings Red Fuji and The Great Wave; those are the simple and intensive graphic idea around Fuji in these paintings, with dynamic composition and intensive color in a great harmony and challengeable ideas.

Third, we can also think the importance of opening the door to the common culture and modernism from the wood block print making in Japan and art history. The characteristic of wood block painting is mass producing over and over to the customers who have money as commercial products and souvenirs of nineteen century. The new rich merchant class has big role in economical and political society, the irresistible big changes make high class printing familiar to the common people. The great flooding world image-Ukiyo-e is one of mental trends in Edo period.

Considering the art is product of the era, Red Fuji is diligently expressed well the floating world in Edo period. New period in Japan needed new idea of expression for big changes. People recognized the life is too speedy to enjoy in a daily life. The ideas of Ukiyo (floating world), and “Let’s enjoy it to the full as long as it lasts” (stokstad p831, 4pp) as a positive meaning did not need the heroes such as samurai or aristocratic poets of days any more. At this moment, Hokusai’s landscape wood block print joined the common idea of Ukiyo, his expression is not the idealized landscape of China with simple and graphical self expression in Red Fuji. We can also see the actual sights of Japan in his painting instead of the idealized mountain.

In conclusion, Hokusai shows the moment of the flooding world with a simple, dynamic, and graphic style in Red Fuji that is not copy of Chinese landscape painting. The tone of color in Red Fuji is based on intensive primary colors for simplicity. Furthermore, this wood block printing serves the common people’s culture over and over. It is big turning point to open the door to abstract and popular modernism in art history.

Reference
Katsushika Hokusai. South Wind, clear Dawn (“Red Fuji”) from the “Thirty-Six Views of Mt. Fuji” series, c. 1830-3
Marilyn Stokstad, Art history,3rd edition

Monday, November 26, 2007

Rain in Winter

댕스 기빙데이가 끝나자마자, 아니 끝나기도 전에 크리스 마스는 시작되었다. 이웃들이 창문에 커튼을 열고 동화책에 나오는 장면처럼 창가에 그윽한 불을 켜놓기 시작하고 불꽃들을 정말 사치스럽게 내걸고 있는 오늘날에도 비가 김종서의 노래처럼 내리었다. 이런날연인과 헤어지면 참 처참하겠지 싶다.ㅎㅎㅎ

역시 난 학교체질인 것 같다. 정신적인 위로을 받고 싶은 곳에서는 오히려 사회적 동물이 아닌 듯한 내 정체감을 받는다면, 난 학교에선 나다워서행복하다.해저무는 시간까지 그리고 색칠하는 행위를 통해서난 건강한 내 자존감을 지키고 있다. 뭐 남들보라고 겸손한 척 부족한 척 할 필요없이 내 작품이 나를 말하고 장점과 단점을 찾아 북돋구고 보완하면서 발전한다고나 할까. 이런 저런 눈치 볼 필요없이 얼마나 좋은 시상인가!

며칠 쉬다가 학교를 복귀하니 어린 친구들도 사랑스럽고, 숙제 많이 내준 얄미운 샘도 반갑고...역시 난 학교체질이다. 누구를 시기하고 질투하고 못난 점 헤발리고 끼리끼리 밥묵고 히기덕거리는 것은 누구님들이 하고 난 열심히 그림그리고, 하긴 놀아주는 사람 없으니 방해가 되지 않고 얼마나 족한가! 언제나 나에게 충분한 것으로 채워 주시는 하나님 감사합니다.

댕스기빙데이 저녁식사를 초대해준 이웃 미국집에서 증명사진을 찍지 못한 것이 좀 아쉽긴 하다. 내가 정말 혼자 지내는 것을 걱정할 나의 사랑하는 사람들에게 보여주어야 하는디... 내 이웃들은 교수님 의사님 그리고 변호사님 그리고 사업가님 등등의 좋은 직장을 가지고 있는 이웃들이다. '주디'는 변호사인데 참 똑똑하고 착한 여성으로 보였다. 나처럼 가든닝을 좋아해서 가든닝 이야기를 하다 침튀어 나왔다.ㅎㅎㅎㅎ 시간 가는 줄 모르고 수다......나의 브로큰 잉글리시가 거침없이 튀어 나오는 장면을 찍었어야 하는디....

정말 내가 학교 땜시 바뻐서 그렇지, 조직을 만들려면 못만들 사람아니다. 그러나 나 넘 현실에 바쁘고 나 너무 가진 것 많아(?) 다들 알다시피 이쁘고 멋지고 노래 잘하고(?) 운동 잘하고 그리고 섹시하고 남편있고 잘난 아들있고 또....얼마나 가진 것이 많은가! 이쁜 옷도 많고 좋은 책들도 많고 멋진 그림과 사진도 많고....그러니 누가 날 품을 수 있단 말인가!ㅎㅎㅎㅎ 내가 말하고 보니 좀 그러네. 누구님 말마따나 내 신랑이니 날 품어주고 감아주고 끌어주고 땡겨주지 누가?

젊은 친구들은 밥 사주어야 놀아주고, 나이든 님들은 말씀을 잘 들어주어야 밥 사주며 놀아주고, 동갑내기들은? 이곳에서 비슷한 처지의 동갑내기 친구들을 만나기는 힘들고, 사실 기러기들은 학교 다니느라 각자 바쁘다. 한국에서 열심히 일하며 돈부치는 남편 생각하면 빈둥빈둥 놀면 간이 부은 것이라 생각되어 열심히공부하고 뭐 그렇게 하루 하루 사는 것이고, 난 학생 아파트에 살지 않기에 조직이 더군다나 없는 것이고....

비가 오니 빈대떡 부쳐먹으며 쓸데 없는 소리 주구받을 친구들이 넘 보고싶다. 뭐? 산다는 것은 외로운 것이라고 했냐? 시방 니도 나도 외로우니 서로 아껴주고 살자꾸나.

Sunday, November 25, 2007

With Monet

윤기없고 힘없이 여기 저기 엉기져 있는 머리를 다듬다 못해 끝내는 짜끈둥 자르고 말았다. 모처럼만의 휴식이 주어졌지만, 난 감기에 걸리고 말았다. 추접스럽게 코감기에 걸려 머리도 딩딩 말이 아니었지만 워낙 건강한 사람이라 여기기에 사람들은 잘 믿지 않는 반응들을 보였다.

절대 아플 것 같지 않았는데, 나름대로 잘먹고 밤이면 푹자기만 했는데, 어째서 아팠을까? 정말 신기하기 그지 없다. 황금같은 휴식을 맞이하여 하고 싶은 것 많았건만, 제일 먼저 아픈 것 부터 시작하여 지금까지도 코뱅맹이 소리를 달고 댕스기빙데이 휴가(?)의 마지막 밤을 보내고 있다.

남편의 회사에 좋은 일이 많이 생기는 것은 좋지만, 바빠서 좀처럼 시간을 뺄 수 없는 것도 사실이고 나 또한 각 수업에서 주어진 과제들이 만만치 않아 다음에 오라며 재촉하지 않았지만, 막상 남편이 오지 않은 댕스 기빙 일주일의 시간들은 날씨 만큼 우중충하고 내려 앉았었다.

하지만 내가 누구인가? 날씨가 우중충하다고 손열개 발 열개를 그리지 않을 사람인가 아니면 안되는 영어라고 다섯장의 아트 히스토리 에세이를 안쓸 사람인가 아니면 하기 싫다고 모네의 그림을 연구 안할 사람인가 아니면 모처럼만의 휴식이라며 도자기 파이널 숙제를 하지 않을 사람인가?! 그렇다 난 병마(?)와 싸우면서도 주어진 과업들을 완성(?) 하였다.

물론 난 외로운 사람이다. 누가 아프냐면 약 가져다 주는 사람 없고, 심어 놓은 씨들이 헛씨들이어서 관심가져주는 사람들 없지만 난 하나님이 사랑하는 서은순이다. 내게 주어진 외로움은 나에게 족한 것으로 나를 나답게 하는 하나의 댓가일 뿐이다. 그렇다고 밥사주고 커피사주고 늘 노닥거리며 히히낙낙 때를 지어 즐겁게 살 수는 없지 않겠는가!

누군가 외로이 있을 때 당신은 말할 수 있는가? 당신이 뿌려놓은 씨들의 댓가라고 말할 수 있는가? 나의 친구들은 그렇게 말하지 않을 것이다. 적어도 내가 사랑하고 존경하는 친구들은 그렇게 말하지 않을 것이다. 난 오늘 은따 영따 왕따 등등의 외로움을 극복하느라 꽤나 신경질을 부렸다. 가만 생각하니 왜 내가 그 영양가 없는 말의 저주에 걸려 이렇게 힘들어 하는 것일까 하는 생각이 솟구쳤다. 누군가에게 사랑받고 사는 것 중요하고 누군가를 사랑하는 것 또한 중요하고 어려운 일이다.

나는 외로우니 하나님이 필요한 사람이다. 그런데 하나님도 사람이 우글 우글 모이는 사람을 좋아하겠나? 전도하라고? 사람이 하나도 주변에 없는 사람은 가치가 없나? 영향력이 없으니 말이다. 그것 또한 맞는 말이로세! 내일 부터는 공부하지 않고 전화해서 밥사주고 나랑 놀아주라며 딸랑거려볼꺼나...

Saturday, November 24, 2007

Essay#2

Re-Presenting Native American Arts


In the article, The problematis of Collecting and Display, Part 1 Our (Museum) World Turned Upside Down: Re-Presenting Native American Arts”, Janet Catherine Berlo and Ruth B. Phillips insist that there are complex problems of collecting, displaying of Native American Arts that has been considered as primitive, minority, and the three world’s art. The imperial museum collected and displayed them as a souvenir or one section of different style of art in the world even though Native American Art objects are not merely art, but sacred objects. The authors point that it is difficult to admit their traditional meaning of art works in some works which Native American also participated in exchanging their works for economical benefits by giving the traditional style or by exchanging artworks.

According to the authors’ opinion in example, ‘kwakwaka’wakw objects, the museum people, curator, and historian have to insight into the meanings of objects by multiple ways to know significant meaning of symbols in art works which have ancient stylistic and iconographic traditions in Native American Arts which have not only art but also the religious, and spiritual power to Native American culture. I agree that Native American Art has a lot of ritual meanings with unique stylistic and iconographic expression in their works as a religious symbol which we have to insight to understand in multiple ways. It is necessary to change the bias which has been considered the Native American Art as a just primitive and decorative museum art. It is dangerous to collect, display the practices of the American Native Art while ignoring the meaning of objects in their culture.

First, we can see the iconographic expressions such as simple, strong, and bold style with energetic and pure colors for an religious purpose in their works in the Native North American. For example, Kwakwaka’wakw Bird Mask (Stokstad 841) which was elaborately carved, wooden shows the North Native American shamanistic mask for ritual winter dance ceremony not only to call guardian spirits to get the sacred power but also socializing youth as a member of community. Kwakwaka’wakw Bird Mask (Stokstad 841), the mouth of bird is extremely big enough to eat victim as well as good way to exaggerate the activity of transform through eating spirit for body. The eye of the bird was expressed well for searching for victim by geometric form and abstract pattern for ritual purpose. The idea of expression in their art works should combine through a religious ceremony and their daily life.

Second, the most objects in the North American Art speak important meaning to themselves as a symbolic style. The Object Speaks:Hamastsa Masks,” (Stokstad 852-53). The bird masks which carved and painted have the important roles to help dramatic performance in ceremony festival. The ceremony figures which have significant meaning as sacred objects in the North American Art are not mere objects themselves in winter ceremony. The expression of symbol in the North American Art is very strongly intensive meanings to communicate message in their community. The Native American selected the way to inherit the heritage of mental energy to identify the world by own symbolic style.

In conclusion, it is essential to reconsider the Native American Art as a unique, spiritual, and symbolic art in Art history instead of ideas of primitive and minor trend of America. So, it is nonsense to collect and display the Native American practices without understanding the meaning of their art, and it is stupid to keep their works in museum walled without understanding their cultural heritage.

Reference
Janet Catherine Berlo and Ruth B. Phillips “The problematic of Collecting and Display, Part 1 Our (Museum) World Turned Upside Down: Re-Presenting Native American Arts”.
Marilyn Stokstad, Art history,3rd edition

Thursday, November 22, 2007

Memory of Butterfly(processing)

세라믹 클라스의 마지막 프로젝트로서 '나비'이다. 머그컵과 핸들컵 그리고 보울을 걸쳐서, 피쳐와 뚜껑있는 항아리를 만들고 그리고 티팟을 만들 순서라고 생각했는데, 나의 인스트럭터는 생뚱맞은 스컬프쳐의 아이디어로 벌레를 만들라는 주문을 하였다.

지난 여름 난 벌레들을 쥑이느라 참으로 바빴던 기억을 난 아직 잊지 않고 있는 시점에, 벌레를 만들며 나의 소중한 시간을 죽이고 싶지 않노라 조금은 반항을 하였지만, 우울한(?) 샘의 논리적인 대답 대신에 명령(?)이라는 엄한 엄포에 스스로 자폭하고(?) 그나마 이쁜 나비를 만들기로 하였다.

그동안 연마한 테크닉으로 여러개의 그릇을 만들어 그것들을 연결하여 나비의 형상을 만들고 날개를 붙일 생각이었는데, 상황은 그것을 허락하지 않았다. 리더싶을 보이고 충실한 안내를 해야 할 사람이 좌절하고 흔들리며, 학생들은 분주하고, 못생긴 그릇들은 오랫동안 구워질 시간을 기다리며 먼지를 입히고 있는 시점에......

땡스기빙 브레이크의 첫자락을 붙잡고 마지막 프로젝트를 시작하기로 하였지만, 딱딱한 흙은 나를 좌절시켰다. 누군가를 믿고 신뢰한다는 것은 때로는 고통스러운 일이다. 호언장담하며 좋은 흙이 있을거라며 약속하였지만 주무르기 어려운 딱딱하고 건조한 흙만 있을 뿐이었다.

몇번의 좌절 뒤에 할 수 없이 물레에서 큰 기본 항아리를 만드는 것을 포기하고 흙을 밀어 슬라이브로 만든 후 연결하는 수 밖에 없었다. 그리고 나의 손이 가는대로 물론 몇장의 스케치에서 크게 벗어나지 않게 내 버려두었다.

움직임을 읽을 수 있도록 날개의 각도를 비틀고, 나비의 몸통도 두들겨서 둥딩한 에스라인을 만들고, 그리고 붙이고 빼고...다음 날 날개 윗부분이 무슨 이유인지 끊어져 있어서 다시 그것을 연결하느라 교회도 못가고...드디어 피곤하여 감기에 걸려 이틀을 들여다 보지 못하였다....그리고 다시 들여다 보니 못생기고 거친 나비가 서있었다.

누군가 좋은 제안을 해 준다면 얼마나 쉽고 편안하겠는가! 홀로 앉아서 아이디어를 빼고 더하는 과정에 난 지쳤다. 그동안 쏟은 정성과 시간을 생각해서 내버려 둘 수 없어서 나름대로의 책임을 다하고 있는 느낌을 없앨 수가 없다.

이럴 때 참다운 스승의 가르침이 있어야 하지 않겠는가!

Missing Bowling Club


뚜껑있는 항아리를 만들다가 난 섹시하게 서있던 열개의 볼링핀들과 무겁기 그지없던 나의 소중했던 볼링공이 생각났다. 남편이 이곳에서 시간이 나면 하라며 지난여름 볼링공 하나를 가져다 주었지만 함께 소리지르며 손을 나에게 내어줄 볼링친구들이 없기에 나의 볼링가방은 어느 어둡고 구석진 자리를 차지하고 사실을 새삼스럽게 생각하게 되었다.
볼링은 나에게 있어, 멘틀 운동이었다. 모든 운동이 다 그렇지만 정신적인 것을 다스리지 못하면 좋은 점수를 기록할 수 없는 것이 사실이다. 앞 친구가 스트라이크를 치며 승승장구할 때 흔들리지 않는 것, 좀 잘친다고 거들먹거리며 공굴리지 않는 것, 언제나 기본을 충실히 하며 겸손히 무릎을 굽혀 힘빼며 핀에 대한 예의(?)을 다 하는 것으로 해서 그 기록들은 나에게 의미가 되어 주었던 그 순간들이 아득하기만 하다.
하긴 이곳에도 대학 볼링게임이 대학볼링장에서 있는 것을 보았다. 하지만 학교 수업의 각 주어진 프로젝트들을 성공적으로 만족스럽게 마무리 하기 위해선 그 즐거운 볼링모임에 참여할 수 없는 것이 나의 현실이다. 언젠간 난 볼링핀들이 화려하게 흩어지는 아름다운 스트라이크 장면을 그림으로 그려보고 싶다. 그 작렬하게 소리를 내며 쓰러지는 아름다운 장면을 기록하고 싶다.

with Winter Rain


Sunday, November 18, 2007

The Capture for my Painting


My Neighbor's Trees


Waiting for the Time

모든 것은 시간이 있다. 들판에 이름모를 꽃들도 제 나름대로의 시간을 알아 가장 아름다운 형형색색으로 꽃피우듯이 나의 뚱띵이(?) 항아리들도 구워질 시간을 기다리고 있다. 난 다섯개의 항아리를 만드라는 '데이브'의 명령(?)을 준수하여 여덟개의 항아리를 만들었다.

실린더와 머그컵 그리고 손잡이가 달린 컵과 보울을 만든 후 뚜껑이 달린 항아리를 만드는 것은 상당한 부담이었다. 주둥이가 꼭맞게 만드는 일은 상당한 기술과 시간 그리고 나의 인내 내지는 용기가 필요했다. 절대 포기하지 않는 인내와 용기 말이다.

작은 항아리로 워밍업을 한후로 점점 크기를 불려나가고, 끝내는 볼링핀과 뚱띵이 셋트까지 만드는 경지(?)까지 이르렀는데, 이 사진에는 그 귀한 몸들은 나와있지 않다.ㅎㅎㅎ 주말을 이용해서 할 수 밖에 없는 것이 나의 현실이고 해서 서둘러 뚜껑에 손잡이를 달다 보니 동그랗고 매끈한 모양을 꿈꿨지만, 현실은 꼭 젖꼭지 모양이 나오고 말았다. 무슨 의도가 있었냐고 묻는 것인가?

도자기는 시간예술이다. 적절한 시간에 매만지고 다듬고, 그리고 덧붙이고 빼고...난 그 적절한 시간을 만들 수가 없다. 금요일 토요일 일요일 그리고 가끔은 주중에 이른 시간과 늦은 시간을 할애한다고 해도 그 시간을 조절하는 것은 나에게 부담이다.

할 수 없이 매끈하고 세련된 폼을 포기하고 자연스런 뚜껑의 디자인으로 가게 되엇다. 어디선가 본듯한 자연스럽고 못생긴 뚜껑에 엄마 젖꼭지 같은 것을 붙였다. 그리고 나의 항아리들은 둥글 둥글 뚱띵이 아줌마 궁둥이다. 세련되지 않았지만 정많은 시골 아낙네의 궁딩이 말이다.

아마 우리반에서 가장 크고 뚱띵한 항아리를 만들었을 것이다. 완벽하진 않지만 덩치로 보자면 일등감이다. 커다란 흙을 다르고 그리고 중심을 찾아 올리는 것은 그리 쉬운 일이 아니기에 사뭇 자만감(?) 이 솟구친다. ㅎㅎㅎ

불로 구워질 시간을 기다리고 있다. 그 사이 깨지지는 않을까 노심초사하는 마음 그지없다.

Sunday, November 11, 2007

Self Portrait with Line Direction

자신의 초상화를 그리라는 주말 숙제를 받았을 때, 한국에서 덩그랗게 혼자 지내는 남편의 얼굴이 떠올랐다. 남편의 얼굴을 나의 그리움과 함께 그린다면 좋은 시간이 될 터인데, 혼자서 생뚱스럽게 남편 얼굴을 그려서 제출할 수도 없고 해서 맡은 바 임무대로 내 얼굴을 그렸다.

입체감 있는 형상을 만들기 위해 라인드로잉을 익혔고, 이제 명도가 시작되는 모양이다. 컴프레스 차콜과 라인 디렉션을 표현하기 위해 차콜 펜슬을 함께 사용한 그림이다. 지금까지 그려온 초상화 중 무엇인가 새로워진 사실은 포그라운드에 있는 옷의 발견이다. 지금까진 얼굴 중심으로 그렸었는데, 숙제의 목표를 생각다 못해 옷을 더 만지게 되어 이런 결과를 보게 되었다.

빅스마일이 보이면서 나의 광대뼈가 앵글을 올리고, 그리고 사랑스런(?) 보조개가 쏘오옥 들어가는 장면을 묘사 하고 싶었는데 함께 충실히 표현한다는 것은 참으로 어려운 일이었다. 치아를 그리면 치아가 튀어나오고 눈에 힘주면 눈이 튀어나오고....갑갑한 마음 그지 없다. 누군가 속 시원하게 이렇게 하는 것이라고 가르쳐 준다면 얼마나 좋을까!

나의 가족들은 이번 초상화에 대한 크리티크에 대해 상당한 악평(?)을 쏟아 주었다. ㅎㅎㅎ 나의 사랑스런 가족이나 되니 이러쿵저러쿵 해주는 것 아니겠는가! 난 그래서 나에게 남편과 자식들이 있다는 것에 새삼스럽게 감사했다.

Restart

아름다운 국화!
지난 여름 어느 님이 선물해 준 국화다. 온실과 그늘에서 자란듯 청초하던 국화는 만발하더니 시들시들 꽃처럼 덧없이 시들었다. 보다못해 햇볕이 제일 안드는 맨땅을 파고 심고 그리고 사정없이 가지들을 쳐버리고 수없는 날을 기다렸다.

살아있는 것만으로도 만족했는데, 모는 꽃들이 찬바람과 함께 안녕을 고할 때 친구의 국화는 다시 나에게 찾아왔다. 눈이 부시도록 샛노란 국화가 지난 여름 피우고 간 온실의 사실을 모르는 양 다시 국화의 계절을 좇아 피우긴 했는데 날이 넘 춥다. 봄이 되면 또 필려나?

Memory of Mountain 07-photo by Eunsung Choi





날 구원하신 주 감사 모든 것 주심 감사
지난 추억힌해 감사 주내 곁에 계시네
향기로운 봄철에 감사 외로운 가을 날 감사
사라진 눈물도 감사 나의 영혼 평안해
응답하신 기도 감사 거절 하신 것 감사
해처럼 높으신 감사 모든 것 채우시네
아픔과 기쁨도 감사 절망 중 위로감사
측량못할 은혜감사 크신 사랑 감사해
길가의 장미꽃 감사 장미꿏 가시 감사
따스한 사랑의 가정 일용할 양식감사
기쁨과 슬픔도 감사 하늘 평안을 감사
내일의 희망을 감사 영원토록 감사해
내게 건강주심 감사 또한 연약함 감사
햇빛을 주심도 감사 구름 또한 감사해
땀흘리는 수고 감사 저녁의 안식감사
부요도 가난도 감사 모든 것 다 감사해
-A.L. strom사 J.A. Hultman곡
푸른 목장의 감사찬양곡 가사를 옮겨 보았다. 맥추감사절을 맞이하여 모두가 감사하는 모습을 보며 나 또한 일용할 양식을 주심으로 해서 헤아릴 수 없는 (?) 많은 축복과 은혜를 주셨음을 깨달았다. 하나님 감사합니다!

Cosmos for my painting


The Lightness of Wild Sesamie


Waiting for Bowls


Pitcher(detail)




Soony Pitcher Set in 2007


드디어 아리따운 셀라당(초록색) 글래이징의 성공적인 모습을 보게 되었다. 실험삼아 해 본 셀라당 글레이징의 추함(?)에서 난 셀라당의 성질(?)을 댓가를 치루며 알게 되었고, 그리고 그 실패를 교훈삼아 노력한 결과 성공적인 맑고 푸른 셀라당 칼라을 얻게 되었다.

내 이름을 한자로 새겨놓은 피쳐는 두번의 깨짐을 버리지 않고 끈기와 인내로 붙여서 완성한 의미있는 피쳐이기에 내 이름을 새겨 두었다. 그것은 어떠한 어려움속에서도 좌절하지 않고 극복했던 그 순간 순간을 기념하기 위해서였다.

내 작은 손으로 온 힘을 밀어 넣어 반죽한 흙덩이를 물레에 올려놓고, 센타를 잡기위해 오르내림을 반복하다 구멍을 뚫고 그리고 나의 도자기는 위로 올라왔다. 호흡을 되잡고 손가락 끝에 모이는 나의 에너지를 조절하며 ......

색이 어두운 흙에서 얻어낼 수 있는 색은 제한되어 있는 것이 사실이다. 그래서 흙이 마르기전에 흰색 슬립을 입히는 시간조절은 나에게 상당한 부담이었다. 하지만 흙을 매만지며 나는 한나절이 넘도록 물한모금 먹지 않고도 매달려 있었다.

흙을 만지는 것을 좋아 하는 것일까 아니면 그냥 책임을 다하는 것일까? 시간조절은 나의 기도제목이다. 집안 일과 학교수업을 효율적으로 잘 꾸려나가기 위해선 집중력과 판단력이 적절한 시간과 잘 어울려 나가야 하기 때문이다. 도자기는 타이밍이고 난 그 타이밍에서 벗어날 수 없었다. 그래서 몇시간 동안 흙을 매만지고 세상에서 유일한 나만의 도자기를 만든 것이다. 비록 자랑할 것 못되지만 그것들은 나의 의미이다.

Painting with Monet(Process of color mixing)